top of page

Artículo  No. 2.- M I S C E L Á N E A

  • Foto del escritor: Gilberto Reyes Moreno
    Gilberto Reyes Moreno
  • 1 jun
  • 7 min de lectura

POEMAS CON ALTO CONTENIDO EMOTIVO, BREVES BIOGRAFÍAS DE SUS AUTORES Y MÁS.   


Introducción:  

Lo bueno, alegre, placentero, feliz, etc. es lo que siempre nos gusta y los preferimos casi todos nosotros, los hijos de Adán y Eva.  ¿Verdad?  


No olvidemos ‘que toda la diversidad, el encanto, la hermosura de la vida son siempre mixturas de luces y de sombras', idea que nació ya en la Antigua Grecia, cuna de nuestra cultura occidental. El gran filósofo Nietzsche repite el tema con frases elegantes y el escritor ruso León Tolstoy lo hace suyo en su notable novela 'Ana Karenina'. Hay varios excelsos personajes que adornan sus obras literarias con tan cotidiano como real pensamiento.  


Luego, recordar esa sombra que nunca falta en cada vida, es también un menester para matizar estos escritos míos, a los que les llamo: 'Mis demonios'      

              

Con el preámbulo precedente como pretexto, he recopilado unos cuantos poemas y poesías que tocan el alma de muchas personas, ya sea por ser semejante a su propia vida o les recuerda la de otra persona. En el caso de este su humilde servidor, el primer poema que aparece debajo, le es patético per se.  



 2.1:  L A S    A B A N D O N A D A S 


Autor: Julio Sesto (1879-1960) poeta, dramaturgo y ensayista; nacido en Galicia, España y fallecido en Ciudad de México.  



Fue periodista y catedrático de literatura en la U. N. A. M. Conocido por su poema: LAS ABANDONADAS’, que lo reproduzco aquí.       


NOTA: Versión editada por GRM. 

 

¡Cómo me dan pena las abandonadas, 

que amaron creyendo también ser amadas, 

y van por la vida llorando un cariño, 

recordando a un hombre y arrastrando un niño!

 

¡Cómo hay quien derribe del árbol la hoja 

y al verla en el suelo ya no la recoja, 

y hay quien a pedradas tire el fruto verde 

y lo eche rodando después que lo muerde! 

 

¡Las abandonadas son fruta caída 

del árbol frondoso y alto de la vida; 

son, más que caída, fruta derribada 

por un beso artero como una pedrada! 

 

Por las calles ruedan esas tristes frutas 

como maceradas manzanas enjutas, 

y en sus pobres cuerpos antaño turgentes, 

llevan la indeleble marca de pérfidos dientes... 

 

Tienen dos caminos que escoger: el quicio 

de una puerta honrada o el harem del vicio; 

¡y en medio de tantos, de tantos rigores, aun

hay quien se atreve a hablarles de amores! 

 

Aquellos magnates que ampararlas pueden, 

más las precipitan para que más rueden, 

¡y hasta hay quien se vuelva su postrer verdugo 

queriendo exprimirlas si aún les queda jugo! 

 

Las abandonadas son como el bagazo 

que alambica el beso y exprime el abrazo; 

si aún les queda zumo, lo chupa el dolor; 

¡Son triste bagazo, bagazos de amor! 

 

Cuando las encuentro me llenan de angustias 

sus senos marchitos y sus caras mustias, 

y pienso que arrastra su arrepentimiento 

un niño que es hijo del remordimiento... 

 

¡El remordimiento lo arrastra el hombre oculto, 

que al niño niega amor, techo y nombre! 

Al ver esos niños de blondos cabellos 

yo quisiera amarlos y ser padre de ellos. 

 

Las abandonadas me dan estas penas, 

porque casi todas son mujeres buenas; 

son manzanas secas, son fruta caída 

del árbol frondoso y alto de la vida. 

 

No hay quien las ampare, no hay quien las recoja 

mas que el mismo viento que arrastra la hoja... 

¡Marchan con los ojos fijos en el suelo, 

cansadas en vano, de mirar hacia el cielo! 

 

De sus hondas cuitas, ni el Señor se apiada, 

porque de estas cosas... ¡Dios no sabe nada! 

Y así van las pobres, llorando un cariño, 

recordando a un hombre y arrastrando un niño. 



2. 2: R E I R   L L O R A N D O 


AUTOR: JUAN de DIOS PEZA (1852–1910) fue un destacado poeta, político y periodista mexicano, apodado "el Cantor del Hogar" por su enfoque en temas familiares y cotidianos. Es recordado como uno de los autores más populares de su tiempo, debido a su estilo sentimental y nacionalista. De la RED. 



Reproducimos su poema: ‘Reir Llorando'  

Pero: 


Antes hago: Los esclarecimientos definitorios:  


Spleen: Rabia, ira; melancolía.      

Lores: español de lords. LORDS: Señores, nobles.  


REIR LLORANDO


Viendo a Garrik -actor de la Inglaterra-  

el pueblo al aplaudirle le decía:  

«Eres el más gracioso de la tierra  

y el más feliz...» Y el cómico reía.  

  

Víctimas del spleen, los altos lores,  

en sus noches más negras y pesadas,  

iban a ver al rey de los actores  

y cambiaban su spleen en carcajadas.  

  

Una vez, ante un médico famoso,  

llegóse un hombre de mirar sombrío:  

«Sufro -le dijo- un mal tan espantoso  

como esta palidez del rostro mío.  

  

»Nada me causa encanto ni atractivo;  

no me importan mi nombre ni mi suerte  

en un eterno spleen muriendo vivo,  

y es mi única ilusión, la de la muerte».  

  

-Viajad y os distrareis.  

- ¡Tanto he viajado!  

-Las lecturas buscad.  

-¡Tanto he leído!  

-Que os ame una mujer.  

-¡Si soy amado!  

-¡Un título adquirid!  

-¡Noble he nacido!  

  

-¿Pobre seréis quizá?  

-Tengo riquezas  

-¿De lisonjas gustáis?  

-¡Tantas escucho!  

-¿Que tenéis de familia?  

-Mis tristezas.

 

-¿Vais a los cementerios?  

-Mucho... mucho...  

yo les llamo a los muertos mis amigos;  

y les llamo a los vivos mis verdugos.                             


-¿De vuestra vida actual, tenéis testigos?  

-Sí, mas ¡no dejo que me impongan yugos! 

 

-Me deja -agrega el médico- perplejo  

vuestro mal y no debe acobardarse;  

Tomad hoy por receta este consejo:  

sólo viendo a Garrik, podréis curaros.  

  

-¿A Garrik?  

-Sí, a Garrik... La más remisa  

y austera sociedad le busca ansiosa;  

todo aquél que lo ve, muere de risa:  

tiene una gracia artística asombrosa.  

  

-¿Y a mí, me hará reír?  

-¡Ah!, sí, os lo juro,  

él sí y nadie más que él; mas ... 

-¿Qué os inquieta?  

-Así -dijo el enfermo- no me curo;  

¡Yo soy Garrik!... Cambiadme la receta.  

  

¡Cuántos hay que, cansados de la vida,  

enfermos de pesar, muertos de tedio,  

hacen reír como el actor suicida,  

sin encontrar para su mal remedio!  

  

¡Ay! ¡Cuántas veces al reír se llora!  

¡Nadie en lo alegre dela risa fíe,                                                                                      que en los seres que el dolor devora,  

el alma gime cuando el rostro ríe!  

  

Si se muere la fe, si huye la calma,  

si sólo abrojos nuestra planta pisa,  

lanza a la faz la tempestad del alma,  

un relámpago triste: la sonrisa.  

  

El carnaval del mundo engaña tanto,  

que las vidas son breves mascaradas;  

aquí aprendemos a reír con llanto  

y también a llorar con carcajadas.  



ADENDA: 


GARRICK existió realmente. He aquí algo de su historia:  


David Garrick (1717–1779): Una vida teatral (material de la exposición)  

Este artículo ofrece una lista descriptiva de los elementos incluidos en David Garrick, 1717 – 1779: A Theatrical Life, una de las exposiciones del Folger.


Estaexposición en línea muestra parte de la extraordinaria riqueza de textos impresos, manuscritos, imágenes y objetos relacionados con Garrick de la Biblioteca Shakespeare para contar la historia de su "vida teatral”, tanto en el sentido de las contribuciones de David Garrick al drama moderno, como del drama que fue su vida real.


El material de la exposición está agrupado en cinco grandes temas: El hombre;  El actor; El empresario; El dramaturgo y adaptador; y El legado de Garrick.

   

De la RED.  



2.3: ELEGÍA: A la memoria desgraciada del joven literato Don Mariano José de Larra, cuyo seudónimo fue ‘El Fígaro’  


Autor: JOSÉ ZORRILLA Y MORAL (1817-1893), más conocido sólo como JOSÉ ZORRILLA, fue un destacado poeta y dramaturgo español, máxima figura del Romanticismo literario. Conocido mundialmente por crear el drama romántico; o acaso un drama religioso-fantástico, como acaba de calificar ‘mi amigo’ Meta IA, la inteligencia artificial que actúa como mi major fuente de consulta  -  Don Juan Tenorio. (1844)



ADENDA: El debut de un genio: El 15.02.1837. un joven desconocido de apenas 20 años y contextura de un niño, José Zorrilla, se convirtió en el sucesor espiritual del Romanticismo español al recitar su ELEGÍA: 


 "A la memoria desgraciada del joven literato D. Mariano José de Larra" 


- cuyo seudónimo era ‘EL FÍGARO’ - frente a la tumba del periodista que se había suicidado. Ocurrió en el Cementerio de la Puerta de Fuencarral.  


La voz de J.Z. era débil y sollozante por la emoción de los vítores que la selecta concurrencia le prodigaba, tanto que el actor Carlos Latorre tuvo que terminar de leer los versos compuestos por el jovencito de entonces, José Zorrilla.   

De la RED.  


EL POEMA a modo de ELEGÍA


Ese vago clamor que rasga el viento  

Es la voz funeral de una campana:  

Vano remedo del postrer lamento  

De un cadáver sombrío y macilento  

Que en sucio polvo dormirá mañana.  


Acabó su misión sobre la tierra,  

Y dejó su existencia carcomida,  

Como una virgen al placer perdida  

Cuelga el profano velo en el altar.  


 Miró en el tiempo el porvenir vacío,  

Vacío ya de ensueños y de gloria,  

¡Y se entregó a ese sueño sin memoria,  

Que nos lleva a otro mundo al despertar!  


Era una flor que marchitó el estío,  

Era una fuente que agotó el verano;  

Ya no se siente su murmullo vano,  

Ya está quemado el tallo de la flor.  

  

Todavía su aroma se percibe,  

Y ese verde color de la llanura,  

Ese manto de yerba y de frescura,  

Hijos son del arroyo creador.  


Que el poeta en su misión,  

Sobre la tierra que habita  

Es una planta maldita  

Con frutos de bendición.  


Duerme en paz en la tumba solitaria  

Donde no llegue a tu cegado oído  

Más que la triste y funeral plegaria  

Que otro poeta cantará por ti.  

  

Ésta será una ofrenda de cariño  

Más grata, sí, que la oración de un hombre,  

Pero como la lágrima de un niño,  

¡Memoria del poeta que perdí!  


Si existe un remoto cielo  

De los poetas mansión,  

Y sólo le queda al suelo  

Ese retrato de hielo,  

Fetidez y corrupción,  


¡Digno presente, por cierto,  

Se deja a la amarga vida!  

¡Abandonar un desierto  

Y darlo a la despedida.  

La fea prenda de un muerto!  


Poeta, si en el no ser  

Hay un recuerdo de ayer,  

Una vida como aquí  

Detrás de ese firmamento…  

Conságrate un pensamiento  

Como el que tengo de ti.  


Nota: Se suele afirmar que esta ELEGÍA es la mejor en el idioma español. ¡Su autor fue un jovenzuelo de apenas 20 años! 



2.4: LA NIÑA DE GUATEMALA   


Autor: JOSÉ MARTÍ (1853-1895) escritor, poeta, revolucionario patriota, héroe de la independencia de su país. CUBA, muerto en batalla contra los realistas. Autor de la poesía más dulce que conozco: 'CULTIVO UNA ROSA BLANCA'  



En su poema "La niña de Guatemala", José Martí narra la trágica historia real de María García Granados, quien murió de amor en 1878, a los 17 años tras el regreso de Martí a Guatemala casado con otra mujer. Fue un amor no correspondido ocasionado por el compromiso previo del poeta, perennizado por él en la melancolía de sus 'Versos Sencillos'  


LA NIÑA DE GUATEMALA 


Quiero, a la sombra de un ala,   

contar este cuento en flor:   

la niña de Guatemala,   

la que se murió de amor.   


Eran de lirios los ramos;   

y las orlas de reseda   

y de jazmín; la enterramos   

en una caja de seda...   


Ella dio al desmemoriado   

una almohadilla de olor;   

él volvió, volvió casado;   

ella se murió de amor.   


Iban cargándola en andas   

obispos y embajadores;   

detrás iba el pueblo en tandas,   

todo cargado de flores...   


Ella, por volverlo a ver,   

salió a verlo al mirador.   

él volvió con su mujer,   

ella se murió de amor.   


Como de bronce candente,   

al beso de despedida,   

era su frente –¡la frente   

que más he amado en mi vida!...  


Se entró de tarde en el río,   

la sacó muerta el doctor.  

Dicen que murió de frío,   

yo sé que murió de amor.   


Allí, en la bóveda helada,   

la pusieron en dos bancos:   

besé su mano afilada,   

besé sus zapatos blancos.   


Callado, al oscurecer,   

me llamó el enterrador;   

nunca más he vuelto a ver   

a la que murió de amor.  



2. 4: CÉSAR VALLEJO y su OBRA     


CÉSAR VALLEJO (1892-1938) Fue un eximio poeta peruano, uno de los más grandes del idioma español y, acaso, en el del mundo entero.   



 Sus poesías, la mayoría, tienen mensajes filosóficos de honda reflexión. Los temas recurrentes en sus escritos son: la angustia del hombre como tal, su extrema sensibilidad, la pobreza material y su gran religiosidad que es sólo comparable con la de Dante. Casi en todas sus poesías está explícitamente integrada alguna palabra que alude a la religión, como la cruz, por ejemplo.    


Pero no es un místico conformista, no, muy por el contrario, es hasta contestatario, como lo demuestra en su poesía: LOS DADOS ETERNOS, una de sus inspiraciones más aplaudidas, cuando, por ejemplo, dice: ‘… Dios mío, si tú hubieras sido hombre, hoy supieras ser Dios / Pero tú, que estuviste siempre bien, / no sientes nada de tu creación/ el Hombre sí te sufre: El Dios es él!  

  

2.4: A MI HERMANO MIGUEL  


(In memoriam)   


Autor: CÉSAR VALLEJO (1892-1938) Peruano. 


2.4.1: 

Hermano, hoy estoy en el poyo de la casa.   

Donde nos haces una falta sin fondo   

Me acuerdo que jugábamos esta hora,    

Y que mamá nos acariciaba: "Pero, hijos..."   


Ahora yo me escondo, como antes,    

todas estas oraciones vespertinas,    

y espero que tú no des conmigo.   

Por la sala, el zaguán, los corredores.   


Después, te ocultas tú, y yo no doy contigo.   

Me acuerdo que nos hacíamos llorar,   

hermano, en aquel juego.   


Miguel, tú te escondiste   

una noche de agosto, al alborear;   

pero, en vez de ocultarte riendo, estabas triste.   

Y tu gemelo corazón de esas tardes   

extintas se ha aburrido de no encontrarte.  

 Y ya cae sombra en el alma.   


Oye, hermano, no tardes en salir.    

¿Bueno?, puede inquietarse mamá.   


More about Cesar Vallejo: ENGLISH VERSION of his former poem.  


Cesar Vallejo, (1892 – 1938) a Peruvian poet considered as being one of the greatest in all America, may be of the Spanish Literature's and World’s too.  


(A very good translation. Translator’s name is unknown)  


2.4.2: TO MY BROTHER MIGUEL  


(In memoriam)  


Brother, today I sit on the brick bench outside the house,   

where you make a bottomless emptiness.   

I remember we used to play at this hour of the day,   

and mama would calm us: “There now, boys...”   


Now I am going hide as before,    

from all these evenings’ prayers,    

and I hope that you will not find me.   

In the parlor, the entrance hall, the corridors.   

Later, you hide, and I do not find you.   

I remember we made each other cry,   

brother, in that game.   


Miguel, you hid yourself one night in August,    

nearly at daybreak, but instead of laughing    

When you hid, you were sad.    

And your other heart of those dead afternoons    

is tired of looking and not finding you.    

And now shadows fall on the soul.  

 

Listen, brother, don’t be too late to come out.    

All right? Mama might be worried.  


(Note: Edited, a few, by GRM)  


From Neruda and Vallejo: Selected Poems. Edited by Robert Bly, Beacon Press, Boston, 1971, 1990. Copyright © 1993 by Robert Bly. Used with his permission. 


Note: I am using it, just for cultural purposes, not for any economic aim, publishing it in my blog to help, to a few members of my family and some friends too, to broaden their knowledges. GRM.  



2.5:  I M P Í A   


Otra poesía filosófico - religiosa de César Vallejo. 


¡Señor! Estabas tras los cristales   

humano y triste de atardecer;   

y cual lloraba tus funerales   

            ¡Esa mujer!   


Sus ojos eran el jueves santo,   

¡dos negros granos de amarga luz!   

Con duras gotas de sangre y llanto   

              ¡clavó tu cruz!   


¡Impía! Desde que tú partiste,   

Señor, no ha ido nunca al Jordán,   

en rojas aguas su piel desviste,   

¡y el vil judío le vende pan!   


Comentario: Nótese con qué elegancia y sutileza se refiere a la ‘cortesana’ en la que se ha convertido ‘… ¡Esa mujer! - GRM.  



 
 
 

Comentarios


El camino de la vida... y algo más

Formulario de suscripción

¡Gracias por tu mensaje!

©2020 por El camino de la vida. Creada con Wix.com

bottom of page